katya.ivanova: наверное, для тех, кто учил английский с преподавателем, нужен "продвинутый" канал?
не-а, дело не в том.Я вот, к примеру, привыкла, что английский мы учим в Англии и у англичан (издержки предыдущей работы). Я привыкла к их речи, манере говорить и манере вести занятия. Поэтому сектор с уроками русских преподавателей у меня не до конца освоен. То, что я видела, меня как-то не увлекло и не устроило. Единственный русский преподаватель, кто нормально у меня "прижился" - это полиглот Петров. У него интересные и очень доходчивые занятия по английскому, основанные на его личной методике. Слушаю с интересом.
katya.ivanova: Потому что есть много хороших видеоуроков от русскоязычных преподавателей
давай ссылки!

Если ты не заморачиваешься с акцентами, то могу дать ссылку на неплохой канал - там очень толково и с хорошим произношением дает занятия по английскому (американскому) наш соотечественник). Я даже посожалела, что он не английский вариант преподает.
katya.ivanova: Я думаю, что нет ничего страшного в том, чтобы смешивать (при обучении, например) разные варианты английского. Как ни крути - это один язык.
Не соглашусь. Если ставишь цель просто понимать о чем речь и спросить где тут что и как купить билет, то это одно (хотя, тоже лучше не мешать слова и произношения из разных вариантов, как я думаю). А вот если есть желание познать язык и работать с ним, то тут однозначно и лучше не смешивать. Конечно, мы поймем англичанина, который говорит на смеси русского и украинского, к примеру, но скажем что? Что русский язык он хорошо не знает. И украинский не знает. Потому и смешивает. И это будет соответствовать действительности

То же самое и с английским. Чтобы не говорить на таком вот условном суржике, нужно все-таки учить какой-то один из его вариантов, произношение тренировать, словоупотребление, какие-то устойчивые выражения запоминать. Так речь будет более грамотная, я полагаю.