Увлекательно о русском языке.Искусство, культура, литература

Модератор: Пиона

Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 2673
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

Одинцов:

Так, в 1863 г. родилось еще одно слово русского языка - благоглупости. Слово понравилось, стало популярным. В 70-80-е годы оно замелькало в разных изданиях, стало модным в публицистике. Известны и другие неологизмы Салтыкова-Щедрина: пенкосниматель, злопыхательство, мягкотелый. Первое время создателя помнили. Так, в повести Мамина-Сибиряка «Ранние всходы» мы встречаем ссылку на Салтыкова-Щедрина: «И вдруг в твоих письмах какое-то злопыхательство, как говорит Щедрин». Для говорящего это еще как бы слово-цитата. Теперь же большинство употребляющих данные слова даже и не догадывается о существовании их создателей.

Интересна судьба слова елейный.

Ю. С. Сорокин в книге «Развитие словарного состава русского литературного языка» писал: «Переносное значение прилагательного елейный было подготовлено идущим еще от церковных книг образным применением слова елей (елей - оливковое масло). В 40-е годы прошлого века В. Г. Белинский очень часто употребляет слово елейный именно в положительном смысле. Елейность становится синонимом душевной теплоты, мягкости, кротости, деликатности. «В дальнейшем случилось то, - пишет Ю. С. Сорокин, - что нередко бывает с высокими по тональности книжными словами... Слова елейный и елейность не могли нейтрализоваться... - для этого они были слишком эмоциональны, слишком «качественны». Явилось другое - смена эмоций, связанных со словом, его смысловое «ухудшение»... вносится тот специфический оттенок, который ... прочно сохраняется до нашего времени (приторно ласковый, искусственно мягкий, лицемерно угодливый)».

Белинский, который увлекался немецкой философией, ввел в широкое употребление и слово филистер. Это слово заимствовано из немецкого языка. Сам критик объяснял его так: «Толпа есть собрание людей, живущих по преданию и рассуждающих по авторитету... Такие люди в Германии называются филистерами, и пока на русском языке не приищется для них учтивого выражения, будем называть их этим именем».

Филистер в переводе с немецкого буквально значит 'филистимлянин'. Известно, что филистимляне - древний народ, населявший южную часть восточного побережья Средиземного моря. Каким же образом филистимляне вдруг были зачислены в филистеры? Случай, если не анекдотический, то все же забавный. Рассказывают, что в XVII в. в Германии студенческие корпорации постоянно враждовали с остальным населением университетских городов. Дело часто доходило до ссор, а иногда и до драк. Во время одной из таких потасовок между студентами и ремесленниками Иены в 1693 г. был убит студент. Местный пастор господин Гетц в ближайшее же воскресенье произнес по этому поводу яркую проповедь. Как это обычно бывало, почтенный пастор использовал библейскую аналогию. Он взял в пример богатыря Самсона, трагически погибшего в борьбе против филистимлян. Прихожане расчувствовались до слез.

Проповедь произвела большое впечатление, а сравнение так всем понравилось, что с тех пор ремесленники стали называть себя «филистерами», т. е. «филистимлянами». Позже филистимлянами стали называть всех нестудентов. А еще спустя несколько времени слово филистер стало обозначать людей необразованных, отсталых в культурном отношении и в умственном развитии.

Пушкин, характеризуя Ленского, написал о нем: Душой филистер геттингенский И ошибся: плохо понимал значение слова, связывал его с немецкими студентами и хотел сказать, что Ленский очень на них похож. На ошибку указали, и Пушкин в новом издании переработал стих.

К слову отсебятина в «Толковом словаре» Даля находим такое примечание: «Слово К. Брюллова: плохое живописное сочиненье, картина, сочиненная от себя, не с природы, самодурью». К. Брюллов требовал от художника точного воспроизведения натуры, а не придумывания, пририсовывания деталей «от себя».

Судьбы слов различны, как и судьбы людей.
Реклама
Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 2673
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

Также всем известна отрицательная греческая приставка анти-. Анти- значит 'против'. Антифашист - 'человек, действующий против фашистов'. Антитеза - 'противопоставление, противоположность'. Странно выглядит слово антибиотик. У древних греков слово биос обозначало 'жизнь'. Получается, что антибиотик - средство «против жизни». А оно убивает микробов, уничтожает микроорганизмы и спасает жизнь больного. Но, может быть, это средство «против жизни микробов»?

Слов с анти- много. Например, антипатия. Слово состоит из двух частей: анти - 'против' и патос - 'чувство, расположение к кому-нибудь'. В русском языке немало слов с этим корнем пат-. Слово патос закрепилось у нас в форме пафос. Слово вошло в общее употребление в первой половине XIX века. Его любил В. Белинский и видел в нем высокий эстетический смысл. Наследуя и развивая теории античных мыслителей, он писал: «Мысль в поэтических созданиях - это их пафос, или патос. Что такое пафос? - Страстное проникновение и увлечение какой-нибудь идеею».

Без труда угадывается и другой родственник - слово симпатия. Оно буквально значит: сочувствие. Знакомая отрицательная частица видна и в другом слове с корнем пат-, в слове апатия. Оно вошло в нашу речь одновременно со словом пафос. Многие возражали против принятия нового слова: почему не бесчувствие, не состояние душевного безразличия? почему не равнодушие? почему не использовать эти русские синонимы? зачем лишнее заимствование? Однако слово апатия оказалось необходимым, обогатило русский язык. Оно несло в себе очень важные общественно-политические смысловые нюансы, которых не было у слов равнодушие и бесстрастие. В конце концов слово было узаконено, а его «медицинская сестра» - слово патология - прошло и вовсе без возражений.

В тот же ряд обманом стал и другой термин - апатит. В переводе с греческого апатит буквально значит 'обманчивый' (образован от существительного со значением 'обман, заблуждение, хитрость'); такое название минерал получил из-за своего внешнего вида, так как его на первый взгляд трудно отличить от других минералов. Есть даже древнегреческий миф про Апату, дочь Ночи, богиню, олицетворявшую обман.
Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 2673
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

Зная характер родственных связей слов, мы легче можем осознать смысл абстрактных понятий. Слово аспект восходит к латинскому корню со значением 'взгляд, воззрение'. Тот же корень и в глаголе спектаре - 'смотреть, рассматривать'. От него пошло обозначение зрелища или «зрелищного места» - спектакль (слово принято в русский язык в XVIII веке. Спектр - буквально значит 'видимое'). Проспект - 'прямая и широкая городская улица' - слово того же корня - значит собственно 'вид вдаль', перспектива - 'насквозь видимое, просматриваемое'.

Конкретное значение слова часто развивается, видоизменяется, становится абстрактным. От латинского глагола со значением 'вбивать' образовалось слово фикyс - 'вбитый, вколоченный'. Но вколоченный значит и 'твердый, прочный'. Отсюда у нас слова фиксировать (закреплять, устанавливать), фиксация, фиксаж. Во французском языке то же слово в форме фиш стало обозначать 'то, что вбито, вколочено, твердый колышек'. Появился затем новый глагол - аффише - 'прибивать'; затем и слово афиша - 'то, что прибито', отсюда и хорошо известное нам значение этого слова - 'объяснение' (о спектакле, концерте); от него новый глагол - афишировать. Сейчас его нельзя употреблять в значении 'извещать, вывешивая афиши', сейчас у него другой смысл.

Слово бухгалтер взято из немецкого. Бух - по-немецки значит 'книга', а все слово буквально переводится 'книгодержатель', но бухгалтер держит особого рода книги, это особая профессия. Слово бюджет - английское и первоначально обозначало 'кошелек, сумка', затем оно получило специфический смысл. Так называли портфель, в котором министр казначейства носил в парламент деньги и свои отчеты; позже слово стало обозначать 'отчет министра казначейства перед парламентом', сейчас это 'смета доходов и расходов'.

У итальянцев мы взяли слово газета. Итальянцы этим словом обозначали мелкую монету. А так как в XVI веке газеты писали от руки и предлагали для прочтения за плату, то слово газета стало обозначать 'листок с сообщениями', за чтение которых платили мелкой монетой. Постепенно развилось современное значение.
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

РУССКИЙ ЯЗЫК — ВЗРЫВ МОЗГА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ. :-D
Ах, этот трудный русский язык! Мы, носители этого языка, зачастую не замечаем его трудностей, странностей, ставящих порой в тупик иностранцев, только овладевающих азами «великого и могучего»!.

Михаило Васильевич Ломоносов написал в своем труде Российская грамматика:
«Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.»Помните у Пушкина в «Евгении Онегине»?«Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…»Это про то самое письмо к Онегину, которое в школе учится наизусть.

Но времена меняются — меняются и приоритеты. В современном мире русский язык один из самых распространенных в мире, он зачислен в «Клуб мировых языков», в который помимо русского входят английский, французский, арабский, китайский (диалект мандарин) и испанский.

Вот некоторые «странности» русского языка.


1. Русский алфавит странный сам по себе. Некоторые буквы в нем точно такие же, как в латинском, а вот другие выглядят так же, но звучат совсем иначе. А еще две буквы – «ъ» и «ь» — не имеют собственных звуков, зачем они вообще нужны?

2. Буква «Е» может представлять два разных звука: [йэ] и [йо]. То есть, для [йо] есть отдельная буква, Ё, но эти две точки почти никогда не пишут, так что получается не Ё, а Е. Запутаться можно.

3. В современном русском слово «товарищ» уже не используется, так что русские остались без специального слова -обращения к другому человеку или группе людей. Иногда можно услышать «дамы и господа», но это звучит несколько вычурно и неестественно, гражданин – официально. Люди могут использовать обращения «мужчина, женщина», но это несколько грубо. За последние 20 лет русские не смогли определиться, как же им обращаться к другим людям, поэтому в каждой ситуации они выбирают наиболее подходящее обращение.

4. Глагол «быть» не используется в настоящем времени. А вот в будущем и прошедшем – используется.

5. Порядок слов в русском языке свободный, но это не значит, что вы можете ставить слова, как хотите. От порядка слов может кардинально зависеть смысл предложения. Например, «Я иду домой» — просто значит «Я иду домой» (хотя, конечно, много зависит от интонации), а вот «Я домой иду» значит, что «Я иду именно домой, а не куда-то там еще». А «Домой иду я» значит «это именно я иду домой, а не ты и не кто-то еще. Все остальные остаются здесь и работают!». Так что порядок слов в русском языке зависит от того, что вы хотите сказать.

6. Чтобы превратить предложение в общий вопрос, менять вообще ничего не надо, только интонацию. «Ты дома.» — это утверждение, а «Ты дома?» — уже вопрос.

7. У числительных 1 и 2 есть род, а у остальных – нет: один мальчик, одна девочка, две девочки, два мальчика, но три мальчика и три девочки.

8. У числительного 1 есть множественное число (одни).

9. В прошедшем времени у глаголов есть род, а в настоящем и будущем – нет. Он играл, она играла, он играет, она играет.

10. У русских существительных есть «одушевленность»! Это значит, что некоторые «одушевленные» существительные считаются более живыми, чем неодушевленные. Например, в русском языке «Мертвец» считается более живым, чем «труп»: кого – мертвеца, но что – труп.

11. Слово из двух букв, в котором можно сделать 8 ошибок – щи. Российская императрица Екатерина Великая, будучи еще немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово «щи» вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!

12. Пять букв алфавита, идущие подряд Г Д Е Ё Ж образуют предложение: «Где ёж?».

13. Вполне законченное предложение может состоять из одних глаголов, например: «Посидели решили послать сходить купить выпить».

14. А как растолковать иностранцу, о чем идет речь: «За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой».

15. И еще языковой «взрыв» для иностранца:

— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.

16. А что бы это значило: «Еле-еле ели ели ели»? Да просто: очень медленно (еле-еле) одни ёлки ели (т.е. поедали) другие ёлки.

Или вот это:

Говорит попугай попугаю:
Я тебя, попугай, попугаю.
Отвечает ему попугай:
Попугай, попугай, попугай!

17. Иностранцев очень удивляет, как это «руки не доходят посмотреть».

18. Борщ пересолила и с солью переборщила – одно и то же.

19. А как вам:
Увлекательно о русском языке. - kak-vam.jpg
20. А как вам вот это (читайте быстро):

По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.

Теперь прочтите медленно ту же фразу. Удивились?

Профессор филологии:

— Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие.

Студент:

— Это просто! «Водку пить будете?» — «Ах, оставьте!»
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Кину сюда, чтобы не потерять. :)
Иностранные слова и их русские аналоги
Увлекательно о русском языке. - govorite_po-russki.jpg
http://antiloh.info/samorazvitie/inostrannye-slova.html
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Сентябринка
Всего сообщений: 2497
Зарегистрирован: 24.02.2015
Откуда: Город-герой
Вероисповедание: православное
Сыновей: 1
Дочерей: 1
Образование: высшее
Профессия: педагог
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Сентябринка »

ВераNika: 04 май 2017, 23:28РУССКИЙ ЯЗЫК — ВЗРЫВ МОЗГА ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ.
:-D :lol: :lol: :lol:

Еще иностранцев убивает ответ:
- чай будете?
-да нет, наверное.
Господи, руководи Сам Ты моею волею и научи меня молиться, надеяться, верить, любить, терпеть и прощать.
(оптинские старцы)
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

7 слов, которые, скорее всего, вы понимаете неправильно
Нелицеприятная информация для конгениальных читателей

Всем хочется украсить свою речь красивыми оборотами. Вот только очень часто из-за моды на определённые слова и выражения многие забывают заглянуть в толковый словарь. И выглядят немного нелепо. Особенно когда говорят, что кто-то седьмой раз за неделю закрыл гештальт или над кем-то довлеет шеф.

Нелицеприятный.

Правильно: нелицеприятный — беспристрастный, справедливый

В попытках разнообразить словарный запас многие начинают употреблять книжные слова. Правда, не всегда по делу. Так произошло с прилагательным «нелицеприятный», которое часто (постоянно) путают со словом «неприятный». Когда кто о ком-то «нелицеприятно» отзывается, то не стоит сразу хмурить брови и спешить выяснять отношения. На самом деле этот кто-то говорит объективно и непредвзято, даже если эта правда не очень приятная.

Раньше даже было такое слово «лицеприятие», которое означает заинтересованность или предубеждение к кому или чему-либо. Спорить не будем: прилагательное «нелицеприятный» и «неприятный» похожи, и вполне возможно через несколько лет лингвисты соберут заседание и дружно решат, что можно изменить значение. Но пока в любом случае корректно говорить нелицеприятная критика (в значении «непредвзятое мнение»), а вот событие нелицеприятным уже быть не может.

Одиозный.

Правильно: одиозный — неприятный, противный

«Какой одиозный и харизматичный актёр/политик/бизнесмен» — чем не комплимент. Тем более если быть уверенным, что «одиозный» происходит от слова «оды». Как бы не так! Актёр, политик и бизнесмен наверняка бы напряглись, узнав, что от «оды» произошло слово «одический», а вот «одиозный» от латинского слова odiosus, которое означает «противный», «очень неприятный». Для комплимента, кажется, не очень годится.


Амбициозный.


Правильно: амбициозный — самолюбивый, надменный

С «амбициозным» примерно такая же история, как и с «одиозным». Из самых добрых побуждений хотят сказать о ком-то хорошо, но получается не очень. Если человек «амбициозный» — это не значит, что он целеустремлённый и решительный. Скорее он высокомерный», полный амбиций, а амбиции в словаре — это обостренное самолюбие, тщеславие и претензии. Поэтому если вдруг кто-то говорит «амбициозный проект», «амбициозные задачи» вряд ли он имеет в виду то, что сказал. Хотя, конечно, цели и задачи бывают разные.

Конгениальный

Правильно: конгениальный — близкий по духу

И разберёмся с ещё одним запутанным прилагательным. Ввёл всех в заблуждение великий комбинатор Остап Бендер со своим восклицанием «Конгениально». Прямо как Карлсон с плюшками. Потому многие уверены, что конгениальность — это высшая степень гениальности. Но, увы, приставка «кон-» даже близко не напоминает по значению «сверх-» или подобное. С латыни приставка con- (cum) переводится как «вместе», а genius — «дух». Выходит, что конгениальный — это близкий по духу и образу мыслей человек. И никаких выдающихся способностей.

Нонсенс

Правильно: нонсенс — бессмыслица, нелепость

Когда происходит что-то необычное, например, ребёнок в шесть лет окончил Гарвард (почему бы и нет) — так и тянет прокричать «нонсенс!». Причём не с отрицательным смыслом, а с очень даже положительным. Ведь это нечто невероятное, настоящая сенсация. Да, сенсация, да, невероятно. Но с «нонсенсом» вообще не связано, поскольку слово значит «чушь», «абсурд», «нелепость». О вундеркинде так тоже можно сказать, конечно, но вряд ли.


Довлеть

Правильно: довлеть — быть достаточным, удовлетворять (устар.)

«Надо мной довлеет начальник, сил нет!». Сразу хочется посочувствовать, вот только если не знаешь трактовку этого слова. Во всех словарях слово «довлеть» означает «быть достаточным для кого/чего-либо» (довлеть себе — не зависеть ни от чего). Но глагол уже давно осовременился и получил совсем другую трактовку — давить, подавлять, угнетать и так далее. Причём так давно (примерно в конце XIX века), что только лингвисты и особо неравнодушные к русскому языку знают, в чём тут подвох, и почему «самодовлеющий» — это не «сам на себя оказывающий давление».

Почему так произошло? Как пишет писатель и лингвист Лев Успенский в книге «Слово о словах»: «Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, «довлеть» по звучанию напоминает «давить», «давление», — слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол довлеть вместо сочетания слов оказывать давление: Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками. В этом случае «довлеет» значит уже «давит», «висит», «угнетает», — все что угодно, только не «является достаточным».

Время безжалостно, русский покоряется, и теперь слово «довлеть» отмечено как разговорное, например, в толковом словаре Кузнецова.


Закрыть гештальт

Правильно: закрыть гештальт — проанализировать ситуацию и больше к ней не возвращаться

Кажется, гештальт стали закрывать примерно каждый день, да ещё и не по разу. Например, когда говорят просто об окончании какого-то дела, даже незначительного. Главное подытожить всё это модной фразой «закрыть гештальт». «Я дочитал все тома „Игры престолов“. И закрыл гештальт». Незавершённый гештальт — понятие из психологии. Поэтому, когда мы говорим о незавершённом гештальте, — это значит мы когда-то с чем-то до конца не разобрались, например, в отношениях, и на протяжении долгого времени мысленно возвращаемся к этому. Это мешает жить, тревожит. То есть это всё же серьёзнее, чем закончить какое-то нехитрое дело вроде досмотренного сериала или дочитанной книги.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

:)
Увлекательно о русском языке. - FB_IMG_1500713799676.jpg
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Соломинка
Всего сообщений: 8182
Зарегистрирован: 28.08.2010
Откуда: Город на болоте)))
Вероисповедание: православное
Дочерей: 2
Образование: высшее
Профессия: Ландш.дизайнер, 3d-моделлер, юрист))
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Соломинка »

Изображение
Мы не умещаемся в прокрустово ложе современной жизни, а если ее мерки нам в самый раз – значит мы не настоящие христиане... Иеромонах Серафим Роуз
Аватара пользователя
Катрусенька
Всего сообщений: 1194
Зарегистрирован: 09.06.2012
Откуда: Крым
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Екатерина
Сыновей: 0
Дочерей: 3
Образование: высшее
Профессия: мама
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Катрусенька »

Соломинка, :lol: :good:
Великий могучий русский язык!
Не ищи опоры в людях, но в Боге, и Господь пошлет надежных друзей по духу.
Архимандрит Иоанн (Крестьянкин)
Аватара пользователя
Соломинка
Всего сообщений: 8182
Зарегистрирован: 28.08.2010
Откуда: Город на болоте)))
Вероисповедание: православное
Дочерей: 2
Образование: высшее
Профессия: Ландш.дизайнер, 3d-моделлер, юрист))
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Соломинка »

Изображение
Мы не умещаемся в прокрустово ложе современной жизни, а если ее мерки нам в самый раз – значит мы не настоящие христиане... Иеромонах Серафим Роуз
Аватара пользователя
Соломинка
Всего сообщений: 8182
Зарегистрирован: 28.08.2010
Откуда: Город на болоте)))
Вероисповедание: православное
Дочерей: 2
Образование: высшее
Профессия: Ландш.дизайнер, 3d-моделлер, юрист))
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Соломинка »

Изображение
:lol:
Мы не умещаемся в прокрустово ложе современной жизни, а если ее мерки нам в самый раз – значит мы не настоящие христиане... Иеромонах Серафим Роуз
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

13 слов про здоровье, которые нужно писать правильно, чтобы никогда не болеть.

Весна, а ещё зима и осень, — время гадкое. Так и хочется поболеть. Точнее, болеть не хочется, но вирусы не отпускают. И тут важно грамотно ко всему подходить, чтобы вдруг не попасть на приём к педиатору или в диспАнсер. В общем, не болейте и пишите (и говорите) грамотно.

Полоскай рот или полощи рот?

Правильно: полощи рот

Глагол «полоскай» существует, но только в воображении людей-фанатов неправильных глаголов. Причём поклонников у этой формы глагола столько, что она даже попала в словари с пометкой «разг.». Но если вы всё-таки хотите сделать свою речь максимально грамотной, ваш вариант — «полощи».

Лекарства нельзя принимать на тощак или натощак?
Правильно: лекарства нельзя принимать натощак

А на тощак тем более нельзя. Да и не выйдет, потому что нет такого слова. Наречие «натощак» пишется слитно. Правило предельно простое: если без приставки слово не употребляется — значит, пишем слитно. Натощак, набекрень, навзничь и так далее. Правда, слово «тощак» всё-таки существует, но означает не привычное нам «на голодный желудок», а «тощий скот».

Дайте мне обезбаливающие таблетки или обезболивающие таблетки?
Правильно: дайте мне обезболивающие таблетки

Когда совсем невмоготу, в ход идут обезбаливающие таблетки. Или всё-таки обезболивающие? А если глагол — то обезбаливать или обезболивать? Произносим-то мы скорее через [а]. Но, как пишут словари, такая особенность речи, когда звук [о] под ударением в корне заменяется на [а], — не соответствуют литературной норме. Ну в общем-то логично: слово «обезболивающее» происходит от слова «боль», а не «баль». И устно, и письменно всегда должен сохраняться звук и буква «о». Через «а» — вариант просторечный. Так что: обезболивающее, обезболивание, обезболивать.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

ИСЧЕЗАЮЩИЕ СЛОВА...

— Еще сто лет назад в словаре русского языка было 287 слов, начинающихся с «благо». Почти все эти слова исчезли из нашей речи, а те, что остались, обрели более приземленный смысл. К примеру, слово «благонадежный» означало «исполненный надежды», «ободрившийся»…

— Слова исчезли вместе с явлениями. Часто ли мы слышим «милосердие», «доброжелательность»?
Этого нет в жизни, поэтому нет и в языке.

— Или вот - «порядочность». Николай Калинникович Гудзий меня всегда поражал — о ком бы я ни заговорил, он спрашивал: «А он порядочный человек?»
Это означало, что человек не доносчик, не украдет из статьи своего товарища, не выступит с его разоблачением, не "зачитает" книгу, не обидит женщину, не нарушит слова.

— А «любезность»?
«Вы оказали мне любезность».
Это добрая услуга, не оскорбляющая своим покровительством лицо, которому оказывается.
«Любезный человек».

— Целый ряд слов исчезли с понятиями. Скажем, «воспитанный человек».
Он - воспитанный человек.
Это, прежде всего, раньше говорилось о человеке, которого хотели похвалить. Понятие воспитанности сейчас отсутствует, его даже не поймут.
_____
Д.С. Лихачев
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 2673
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

Ну вот несогласная я с уважаемым академиком! :) И слова, и, соответственно, понятия "воспитанность", "порядочность" и "доброжелательность" присутствуют в жизни.
Аватара пользователя
Алла Михайловна
Всего сообщений: 224
Зарегистрирован: 13.08.2013
Откуда: Санкт-Петербург
Вероисповедание: православное
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Алла Михайловна »

Недавно в интернете попалось:

"Добро побеждает зло".
До сих пор загадка: что же побеждает? (именительный и винительный падежи звучат одинаково).
Аватара пользователя
Наталька
Модератор
Всего сообщений: 3334
Зарегистрирован: 11.02.2012
Откуда: Златоуст
Вероисповедание: православное
Сыновей: 1
Дочерей: 2
Образование: среднее специальное
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Наталька »

Алла Михайловна, :lol: :lol: :lol: Никогда не задумывалась над такой интерпретацией. Смысл этого предложения всегда был очевиден. :lol:
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

ТО-ЛИБО-НИБУДЬ-КОЕ-ТАКИ-КА

Вас раздражает, когда видите, что частичку «то» пишут без дефиса? Меня – ужасно.
Это стало какой-то повальной ошибкой.
Неужели в школах учителя не учат так, как учили нас? Со стишками и поговорками, которые запоминались на всю жизнь?

Я никогда не был слишком грамотным, для этого у меня были всегда рядом мама, старшая сестра, а теперь и жена.
Но были же какие-то «красные линии», через которые даже безграмотные люди не переходили!

Надеть одежду, одеть Надежду.
Уж замуж невтерпеж.
Цыган на цыпочках цыпленку цыкнул: цыц.
Кто в глаголах пишет «ца» – настоящая овца.
Слитно: автомотовелофототелерадиомонтёр.
А частицы "же", "ли", "бы" – ты раздельно запиши.
Падежи: Иван рубил дрова, Варвара топила печь (Иван родил девчонку, велел тащить пелёнку).
Цвета радуги: Каждый Охотник Желает Знать Где Сидит Фазан.

Ко второму же спряжению
отнесем мы без сомненья
все глаголы, что на «ить»,
исключая – брить, стелить.
А еще: смотреть, обидеть,
слышать, видеть, ненавидеть,
гнать, дышать, держать, терпеть,
и зависеть, и вертеть.
Вы запомните, друзья,
их на «е» спрягать нельзя.

Если после корня — А, в корне будет И всегда.
Вот пример, запоминай: Ноги вытЕр? — ВытИрай!

Посмотрите на окно:
Там стекляННое стекло,
Рамы деревяННые,
Ручки оловяННые.

В сложном слове рассчитать
Будем мы два эс писать,
А в расчетливый, расчет
Пишем только корень чёт.

В родительном падеже «носки – носков», «чулки – чулок»:
Носки короткие, а слово длинное.
А чулки длинные, а слово короткое.

Было еще куча стишков про правильные ударения.

Куда это всё делось?

Протоиерей Владимир Вигилянский.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

И немного правописания 😎

• НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами. Человек, читающий текст с ВЫДЕЛЕНИЯМИ, чувствует, что его собственному пониманию смысла НЕ ДОВЕРЯЮТ. И выглядит это ПАРАНОИДАЛЬНО.
• Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
• Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
• Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
• Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.
• Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
• Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
• Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
• Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
• Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
• Не забывайте про букву «ё», иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
• И в оффшорном оффисе кристалльно чётко представляйте, где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
• У слова «нет» нету форм изменения.
• Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
• Не редко человек ниразу правильно нинапишет «не» и «ни» с глаголами и наречиями.
• Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
• Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
• Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
• Не используйте запятые, там, где они не нужны.
• Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
• Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
• Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
• Проверяйте в тексте пропущенные и лишние слова в тексте.
• Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».
• Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
• Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
• Правиряйте по словарю напесание слов.
• Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
• Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
• Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
• Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
• Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
• Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
• Будьте более или менее конкретны.
• Как учил Эмерсон: «Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли».
• По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
• Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
• Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
• Hанизывание существительных друг на друга приводит к затруднению понимания существа восприятия смысла текстового значения.
• Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
• Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес.
• Использование нерусифицированного шрифта ведет к íåïðåäñêàçóåìûì ïîñëåäñòâèÿì.
• Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
• Если, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, сорняки особо не используй, вот.
• Играючи, отличают знатоки деепричастный оборот от наречия, в которое он перешёл.

Из сети.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 10024
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Помещу сюда, понравилось.

Неделю назад Columbia University Libraries опубликовала 74 интервью с русскими эмигрантами, записанные в 1964-1966 годах парижской редакцией «Радио Свобода» (линк в комментарии).

Я провел эти дни, слушая голоса дочери Льва Толстого, сына латышского волостного писаря, адъютанта генерала Каппеля, пасынка одесского миллионера, гатчинского военного лётчика, петербуржского гражданского инженера и многих других.

Краевед во мне никогда не умрёт: в их воспоминаниях я искал свидетельства о предреволюционном Царском Селе и октябрьском 1919 года походе Юденича на Петроград – сфере моих дилетантских интересов. Нашёл, увы, мало, разве что сплетню о том, как великий князь Борис Владимирович (на чьей англофильской даче возле Колонистского пруда - Колонички - располагался в 1930-е институт опального генетика Вавилова и в 1980 снималась одна из серий «Шерлока Холмса»), находясь на дальневосточном театре военных действий в 1905 году, изнасиловал сестру милосердия, а командующий армией генерал Куропаткин не смог предпринять ничего, кроме прошения к императору отозвать мерзавца в Санкт-Петербург.

Но, слушая эти все старые и мало кому нужные истории, я замечал язык рассказчиков – особую русскую речь людей, живших в исчезнувшей стране, территорию которой мы занимаем. Я не филолог, не лингвист, у меня нет никакого права обобщать или даже формулировать гипотезы в незнакомой предметной области. Но то, что я услышал в этих мемуарах разных по национальности и происхождению стариков, поразило меня своим грамматическим единством, интонационной силой и какой-то культурной утраченностью, что ли.

Вот несколько впечатлений:

Главное - эти образованные люди Российской империи произносят «Что» и «конеЧно», а не «Што» и «конеШно». Все до единого, без исключения, говорят чистое «ч» – это их норма.

Возможно, из-за этого их «ч» в других словах похоже на нынешнее белорусское: «наТШальник», «полуТШать».

Они «щекают» сильнее и ярче, чем мы - "естЩо"!

Вместе с этим, они свободно говорят «вдруХ» и «моХ» (вместо наших «вдрук» и «мок»).

Их речь абсолютно свободна от слов-паразитов и – удивительно – от метафор. Последнее заставляет очень сильно задуматься.

Они говорят «с выражением» – так в младшей школе нас заставляли читать. Их интонация волниста, имеет большую амплитуду, чем у нас. Они держат паузы. Их речь театральна – так бы мы сказали. И, одновременно, интонационно их русский язык ближе к нынешнему американскому английскому, нежели к нашему злому, плоскому, тонально сходящему к концу предложения вниз «советскому русскому».

Они используют ещё не адаптированные (тогда) заимствования: «элемЭнт», «сИмптомы», «ревОльвер».

Ударения у них другие:
«…
средневековАя история,
большевики произвели Аресты,
правительство взЯло власть,
служба шла своим чЕредом,
отсутствовали докУменты,
я пользовался всеми блАгами Москвы,
в полку было много полякОв-улан,
перевЕден на юг,
вы размЕститесь в нашем вагоне,
в ПсковскОй губернии
…»

Они используют другие слова и по-другому стоят фразы:
«…
Таскать дрова в шестой этаж.
Это было бы недобросовестно с моей стороны.
Мы кончили кадетский корпус.
Я должен был выдержать испытание по латыни.
Профессор вёл широкий дом, в котором бывали известные музыканты
…»

Они произносят «большевиЦкое восстание», «политиЦкие настроения», «революЦЬОнные взгляды».

Они говорят «приказание» вместо «приказ», «приготовлять» вместо «приготавливать», «Маннерхам» вместо «Маннергейм».

Наконец, рассказчики без совкового пиетета склоняют «ЧК»: «сидели в Чеке, выбрались из Чеки».
Фёдор Рагин
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец
Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Искусство, культура, литература»