Искусство, культура, литератураУвлекательно о русском языке.

Модератор: Пиона

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Ни в коем случае никого учить не буду. :-D Сама учусь и мне показалось это очень увлекательным!
Думаю начать с кофе, моего любимого напитка. :roll:

7 слов про кофе, которые неправильно произносят и пишут в менюи бонус не про кофе.
Правильно: мой кофе (м.р.)

Давайте мы сразу уясним, что кофе — это мужчина. Кофе был и остаётся мужского рода, как бы ни пытались некоторые словари (а особенно люди) сделать из него существительное среднего рода, пугая нас громкими новостями семилетней давности. Слово «кофе» действительно встречается в словарях (ещё с 70-80-х годов) как существительное и мужского, и среднего рода. Но средний род всегда носит пометку «разг.». Согласно литературной норме кофе — это существительное мужского рода.

Правильно: эспрессо

Многие думают, что если прокричать официанту «экспрессо», то он (кофе) приготовится быстрее. На самом деле это грубая и неприятная ошибка, режущая слух не хуже кофейного среднего рода. Название классического вида кофе произошло от латинского глагола exprimo, что в переводе на русский означает «выжимать». Затем его стали употреблять итальянцы, которые и предложили свой вариант — espresso (потому что в итальянском алфавите нет буквы «x»). Нам, проживающим в России, остаётся только подчиниться и запомнить правильный вариант произношения — «эспрессо».

Правильно: капучино

Как и многие другие кофейные слова, кофе с капюшоном из молочной пены пришел к нам из Италии, где очень любят раскатистые звуки, а удвоения встречаются на каждом шагу. В случае с капучино та же история: происходит оно от cappuccino, где, как мы с вами видим, сразу два удвоения. Поэтому вполне естественно, что в меню вы могли встречать формы: «каппучино», «капуччино» и даже «каппуччино». Однако в русском языке верный вариант лишь один — «капучино». Доказано «Русским орфографическим словарём» Лопатина.

Правильно: лАтте

Название «кофе с молоком» — латте — обычно пишут правильно, потому что мы будто бы и произносим удвоенное твёрдое [тэ], а вот с ударением беда. Верно ставить ударение в слове «лАтте» на первый слог. Здесь мы вновь смотрим на первоисточник. Слово родом из Италии (от ит. latte — молоко), а итальянцы ставят ударение именно так. И не забываем, что способы приготовления кофе пишутся без кавычек и без дефиса: кофе латте, кофе капучино, кофе эспрессо.

Правильно: глясе

Ещё один вид кофе с шариком мороженого сверху. В меню по-прежнему главенствует несуществующее «гляссе». Название придумали французы: от glace — «ледяной, замороженный». Раньше в словарях в самом деле был зафиксирован вариант написание с удвоенной «с», но теперь Лопатин призывает употреблять только «глясе».

Правильно: мороженое

С глясе разобрались, но не будет лишним добавить пару строк о его важном компоненте — мороженом. Проговаривая это слово про себя, мы как будто произносим двойное «н», но на письме такого повторяться не должно. «Мороженое» — это существительное, которое образовано от глагола «морозить» несовершенного вида, и здесь всегда пишется одна «н». Появление «нн» возможно только в случае, если глагол «морозить» превращается в прилагательное с зависимыми словами или причастие. Например, «замороженный йогурт».

Бонус
Правильно: смузи

Когда вы хотите выпить освежающий смузи, а в меню читаете «смусси» — желание напрочь отпадает. Это, конечно, не кофе, но ошибка неоднократно замечена в меню различных российских заведений, в том числе кофеен. Слово заимствовано из английского языка (от smooth — «однородный, мягкий»), где smoothie — это такой густой коктейль из фруктов или овощей, смешанных с соком или молоком. А ошибка возникает из-за неоднозначного произношения буквосочетания th. Словарной фиксации пока ещё нет, но и сомнений, что в русском языке закрепится именно вариант «смузи» тоже нет.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Реклама
Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 1936
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

ВераNika: кофе — это мужчина
Вспомнился фельетон в местной газете, написанный в ту пору, когда приняли решение считать кофе словом среднего рода. Там автор писал:"В знак протеста я отказываюсь пить напиток, потерявший мужское достоинство". :)

Аватара пользователя
Соломинка
Всего сообщений: 8359
Зарегистрирован: 28.08.2010
Откуда: Город на болоте)))
Вероисповедание: православное
Дочерей: 2
Образование: высшее
Профессия: Ландш.дизайнер, 3d-моделлер, юрист))
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Соломинка »

Только вчера подумалось, что тему о русском языке нужно, как же без неё жить? :lol: А то где обсудить, поговорить? :-D

45 несерьёзных правил русского языка, к которым следует отнестись очень серьёзно!

1. Тире между подлежащим и сказуемым — не ставится.

2. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.

3. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.

4. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.

5. Не забывайте про букву «ё», иначе не различить: падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.

6. Кто не чёкнутый и не из чящи вышол, правильно пишет гласные после шыпящих.

7. Блестните неповерхносным чуством языка при написании непроизносимых согластных.

8. Надо придти к пониманию, что пишется только «прийти».

9. Пообтершись в корридорах оффисов, в будующем мы станем сведующими и прийдём к тому, что в наших текстах будет учавствовать всё меньшее колличество лишних букв.

10. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен определятся по наличию его в вопросе к глаголу, что иногда забываеться.

11. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо.

12. У слова «нет» нету форм изменения.

13. Без пол-литровки пол России не поймёт как пишутся сложные имена-существительные.

14. Заканчивать предложение местоимением — дурной стиль, не для этого оно.

15. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.

16. Не сокращ.!

17. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.

18. Что касается незаконченных предложений.

19. Если неполные конструкции, — плохо.

20. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.

21. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».

22. Не стройте загадок из многоточия в конце исчерпывающего предложения...

23. Одного восклицательного знака вполне достаточно!!!

24. НИКОГДА !не выделяйте! слова. Человек, читающий текст с ВЫДЕЛЕНИЯМИ, чувствует, что его собственному пониманию смысла н е д о в е р я ю т.

25. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.

26. Правиряйте по словарю напесание слов.

27. Числительные до 10-ти включительно лучше писать прописью.

28. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.

29. Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем осмысленности.

30. Неделите не делимое и не соединяйте разно-родное, а кое что пишите через дефис.

31. Неуместная аналогия в тексте выглядит как шуба, заправленная в трусы.

32. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.

33. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.

34. Сюсюканье — фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.

35. Будьте более или менее конкретны.

36. Как учил Эмерсон: «Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли».

37. Кому нужны риторические вопросы?

38. Слов порядок речи стиля не меняет?

39. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.

40. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.

41. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, — завязывай в натуре с жаргоном.

42. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.

43. Повторно повторять всё повторяющиеся однокоренные слова — это тавтология — лишнее излишество.

44. Если хочешь быть правильно понятым, не используй foreign language и варваризмы. Ферштейн?

45. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.

Из интернета.
Мы не умещаемся в прокрустово ложе современной жизни, а если ее мерки нам в самый раз – значит мы не настоящие христиане... Иеромонах Серафим Роуз

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Соломинка, :good:
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Почему нельзя оплатить «за проезд»
В словосочетании «оплатить проезд» часто появляется лишний предлог «за». Почему его так любят — неизвестно. Но использовать его не стоит.
Правильно: оплатить проезд

«Оплачивать за проезд» — распространённая ошибка в речи. За проезд можно платить (или заплатить), а оплачивать только проезд — без всяких предлогов, так как по правилам переходному глаголу предлог не нужен. Член-корреспондент РАН Владимир Плунгян считает, что с точки зрения языка эти варианты равноправны, но норма говорит, что вариант «оплатить проезд» — всё-таки лучше. А значит правильнее.

Как правильно: в почте или на почте
Языковые традиции хоть и развиваются на протяжении сотен лет, но всё же очень неоднозначны. Вот и предлоги «в» и «на» не первый десяток ведут ожесточённую битву.
Правильно: на почте

Мы говорим: в школе, в университете, в магазине. Но при этом: на почте, на курорте, на заводе. Почему? Это всё традиции и нормы языка. Но загвоздка в том, что сейчас у нас, например, существует две разные почты: электронная и «Почта России». Поэтому когда мы говорим о реальных посылках — будет на почте; а если вдруг об электронной, то ищем письма в почте. Но пока такая норма не утверждена, и словари об этом молчат. Говорить, конечно, можно и так и так, но традиция велит «на почте».

Почему не стоит писать «доброго времени суток»
Не запрет, но лучше так не делать
Подозреваем, многие потеряли дар речи, увидев тут карточку с любимым многими письменным обращением «доброго времени суток». Несогласных будет много, но постараемся разобраться, в чем проблема с этим приветствием.
Правильно: добрый день!

По речевому этикету (потому что приветствия регулируются нормами, а не правилами языка) лучше писать «по старинке»: доброе утро/день/вечер или «здравствуйте!». Вы наверняка скажете, что мы живём все в разных часовых поясах, и странно писать «доброе утро», когда у адресата, возможно, глубокая ночь. Но для этого существует универсальное приветствие «добрый день» или «здравствуйте».

Ещё одна причина, по которой не нужно писать «доброго времени суток», заключается в неправильном падеже. Лингвист Максим Кронгауз объясняет в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва», что в русском языке родительный падеж употребляется чаще при прощании («счастливого пути!», «удачи!»), а с приветствиями — именительный падеж («добрый вечер!» вместо «доброго вечера!»). Кстати, к таким «уродцам» речевого этикета Кронгауз относит и приветствие «доброй ночи!», которое в других языках употребляется только как прощание.

Почему нельзя говорить «ложи»
…а можно только клади
Знакомьтесь, глагол «ложить», брат «позвОнишь» и сосед «ихнего», «грейпфрукта» и «экспрессо». Извечный бич русского языка, с которым справиться, увы, не так-то просто. Но при частом повторении и желании все возможно.
Правильно: клади сюда

Итак, запоминаем, что глагола «ложить» в природе нет. Раз и навсегда забываем об этом слове, а если и употребляем, то только с приставками («положить», «приложить», «выложить»). Отметим, что перечисленные глаголы означают действие в прошлом или в будущем. Вместо «ложить» используем прекрасный глагол «класть», который, кстати, наоборот — употребляется без приставок. Не стоит путать глагол «ложить» с глаголом «ложиться»: он, наоборот, существует и очень часто используется без всяких приставок, например, когда мы собираемся лечь спать («я ложусь в кровать»).
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 1936
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

ВераNika: к таким «уродцам» речевого этикета Кронгауз относит и приветствие «доброй ночи!», которое в других языках употребляется только как прощание.
Выражение "доброй ночи!" и есть своего рода прощание, а не приветствие, поэтому и употребляется в родительном, а не именительном падеже.

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

6 глаголов с коварными ударениями
В переписках у нас всегда есть минута на размышление. В устной речи права на ошибку нет. Можно отказаться от употребления слов, в ударении которых не очень уверен, но вот глаголы мы употребляем каждый день и в большом количестве. Скорее всего, ваш собеседник промолчит из вежливости, если вы произнесли запретные «звОнит» или «понЯл», но осадок уж точно останется.

Правильно: родители часто балУют своих детей

Дети балуются дома, на улице, в гостях, в самолёте. Но и родители, чего уж, балуют детей, даже если клятвенно обещают быть строгими и «никаких ещё одну конфету». Вопрос всё же в другом: как правильно произносить — баловАть или бАловать? Если вдруг вы вспомнили коронное «А мы тут плюшками бАлуемся» от Карлсона — срочно забудьте. К сожалению, Карлсон допустил ошибку. Ударение в этом глаголе нужно ставить на третий или второй слог — баловАть, балУю, баловАл — независимо от значения слова: шалить или изнеживать. Это литературный вариант произношения, зафиксированный орфоэпическими словарями. Распространённый вариант с ударением на «а» может там встретиться, но с пометкой «не рекомендуется».

Переучиться на самом деле несложно, главное запомнить, что во всех подобных формах глагола ударение никогда НЕ ставится на первый слог. Ещё раз: «Мальчиков не следует баловАть» и «Ты сильно его балУешь». Кстати, о человеке верно говорить «балОванный» или «избалОванный».

Правильно: он принУдил её сдаться

Мы много раз писали, что принуждение в любых его проявлениях — это очень плохо. Но мы и сами иногда пытаемся принудить себя к чтению или вовремя ложиться спать. Правда, некоторые принУдили, а другие — принудИли. Большинство словарей утверждают, что единственный литературный вариант употребления этого слова — «принУдить». Вот только в разговорной речи, даже по телевизору и по радио, всё чаще слышишь «принудИть». Сложно сказать, откуда у этой ошибки растут ноги. Вероятно, от привычки ставить ударение на последний гласный основы, особенно в глаголах на –ить (углубИть, включИть, кровоточИть). Но в нашем варианте так произносить неграмотно.

Правильно: учителя облегчИли задания для контрольной

В русском языке множество глаголов с «плавающим» ударением, но вот почему-то ошибки возникают, напротив, в словах с неподвижным ударением. Давайте признаемся: все любят и не упускают возможности что-нибудь облЕгчить или упрОстить. Если в слове «принудить» ударение нужно ставить на корень, здесь всё наоборот: ударение падает на последний слог: я облегчУ, мы облегчИм, он облегчИл. Что касается краткой формы от причастия «облегчЕнный», корректно будет «задания облегченЫ», то есть ударение при изменении рода и числа перескакивает на окончание. То же самое и о глаголе «упростить»: «Учителя упростИли детям задания».

Правильно: созвонИмся завтра!

Будем кратки: произносить слово «звОнит» с ударением на первый слог — чудовищная ошибка, которую допускает каждый десятый человек (вам повезло, если в вашем окружении реже) и ненавидит каждый второй. Запоминаем раз и навсегда: ударение падает на окончание слова. Всегда. Даже если мы звонИм, а вы перезвонИте.

Правильно: свет включИтся автоматически

Не менее частый запрос в гугле с формулировкой «как правильно»: вклЮчит или включИт. При строгом литературном варианте с ударением на последний слог («включИт») существует разговорный «вклЮчит», который в новой редакции орфоэпического словаря русского языка указан как «допустимый», хотя раньше был под запретом. Но мы всегда ратуем за адекватную грамотность и между «допустимым» и «нормативным» выбираем, конечно, второй (и кофе в редакции «Мела» по-прежнему мужского рода). Поэтому правильно: «Мы скоро включИмся в работу», «Саша включИт свет». Хотя, по мнению главного редактора портала «Грамота.ру», слово «включить» идёт по пути глаголов, у которых медленно, но верно происходит перенос ударения с окончания на середину слова в личных формах.

Правильно: урок началсЯ

Если вдруг ваш учитель физики торжественно объявляет «урок начАлся», рекомендуем в следующий раз подарить ему орфоэпический словарь. В слове «началсЯ» (а также в «дождалИсь» и «собралИсь») ударение падает на последний слог, хотя в настоящем времени ударение стоит в другом месте — «начАться». Лингвисты приводят такую закономерность: достаточно часто в возвратных глаголах ударение в прошедшем времени переходит на окончание. Например: начАться — началОсь, принЯться — принялсЯ. И даже если в орфоэпическом словаре рядом с вариантом «наЧался» будет стоять пометка «допустимо» — не поддавайтесь на уговоры.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
anastasia_kouzina
Всего сообщений: 157
Зарегистрирован: 06.09.2015
Откуда: Москва
Вероисповедание: православное
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение anastasia_kouzina »

ВераNika: Правильно: созвонИмся завтра!

Будем кратки: произносить слово «звОнит» с ударением на первый слог — чудовищная ошибка, которую допускает каждый десятый человек (вам повезло, если в вашем окружении реже) и ненавидит каждый второй.
Есть простой стишок, чтобы запомнить: "У меня в ушах звенИт, значит телефон звонИт".

:)

Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 1936
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

ВераNika: независимо от значения слова: шалить или изнеживать
Всегда считала, что в значении "шалить" ударение на первом слоге, а в значении "изнеживать"- на последнем. :unknown: И я вседа говорила: включится, начался, дождались, собрались. Наверное, неграмотная я, уже хронически. :oops:

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Садитесь и присаживайтесь.

-Простите, можно сесть с вами рядом? - Вопрос к попутчику в электричке.
-Да вы садиться-то не спешите! Вы лучше присаживайтесь.

Наверняка вы замечали, как кто-то при вас старательно избегает слова "садитесь". Вот заходите вы в какое-нибудь присутственное место, а вам там: присаживайтесь! Что это за "присаживайтесь", почему не сказать просто "садитесь"? И ведь видно, что человек не хочет быть грубым, напротив, хочет выглядеть вежливым, культурным, грамотным. Может быть, он этого и хочет, но любой по-настоящему грамотный человек увидит другое: собеседник его находится во власти живучего мифа, который к реальности отношения не имеет.

Итак, откуда же это настойчивое стремление заменить глагол "сесть/садиться" на "присесть/присаживаться", в первую очередь в повелительном наклонении? Спросите - и практически любой вам на это скажет: да разве ты не знаешь, что садятся в тюрьму, а на стул присаживаются!

Да-да, многие носители языка, как замечает интернет-портал Грамота.ру, предпочитают говорить "присаживайтесь" вместо "садитесь", потому что слово "садитесь" будто бы связано исключительно с тюремными ассоциациями (одно из значений глагола "сесть" - "попасть в тюрьму по приговору суда"). Понять людей можно: в стране, где в ХХ веке, бывало, полстраны сидело, тюремная тема и тюремная терминология были повседневностью. На это "присаживайтесь" вместо "садитесь" обращают внимание не только лингвисты, но и публицисты. Как выразилась в свое время журналист Е. Барабаш, "укоренившаяся на уровне генов несвобода диктует языку свои правила. Отвратительное "присаживайтесь" вместо нормального "садитесь" теперь уже навеки". Да еще миф этот подкрепляется известной фразой из фильма Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию": "Сесть я всегда успею". Но ведь персонаж-то, который эту фразу произносит, - вор со стажем. Почему же сегодня офисные работники стесняются говорить "садитесь"? Неужто у всех обязательно предполагать криминальное прошлое или настоящее?

Нет, конечно. И если вы предлагаете гостю стул или кресло, скажите просто: садитесь, пожалуйста. Забудьте вы об этом "присаживайтесь", уродливое оно.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

О молодцах и молодчиках
-Ах, молодцы! Какой гол! Просто молодчики!
По телевизору комментатор расхваливал игру футбольной команды. Я не ослышалась, он так и сказал: "молодчики". Поскольку исправлений не последовало, это точно не было оговоркой. Я могла бы ограничиться просто возмущением , но история языка призывает нас разобраться с этими словами. И обещает сюрпризы.
Сначала о "молодце". И сразу про ударение: мОлодец, молодЕц? В современных словарях есть и то, и другое. "МОлодец" - в народной словесности: удалец, храбрец ("добрый мОлодец"). "МолодЕц" - слово более многозначное. Во-первых, в соответствии с Толковым словарем под редакцией Н. Шведовой, "молодцОм" называют молодого человека сильного, крепкого сложения ("бравый молодЕц"). Второе значение - выражение похвалы. Молодец! Молодцы! Относиться это существительное мужского рода может в том числе к женщинам: "она у нас молодец". А есть у "молодцА" еще и третье значение: так называют людей сильных, смелых, бесшабашных ("удальцы-молодцы"). "Молодец против овец, а против молодца - сам овца": эта пословица прекрасна для понимания всех значений слова "молодец".

Но "молодчик"... Не ищите его в статье про "молодца" - по крайней мере, в современных словарях. "Молодчик" стоит особняком, с пометами "разговорное, презрительное". С примерами: "около дома ходят какие-то молодчики", "фашистские молодчики". Вот толкование слова: "молодчик" - человек, обычно молодой, опасный или подозрительный для окружающих. Именно так! "Молодчик" сейчас - более чем скверная характеристика, почти оскорбление. И это вовсе не уменьшительная форма слова "молодец", как мог подумать спортивный комментатор. Но...
Вот тут обещанный сюрприз. Я не случайно сделала оговорку про современные словари. В них значение "молодчика" никто не подвергает сомнению, "молодчик" - это всегда плохо! А вот в Словаре Даля (середина XIX века) "молодчик" помещен в статью о слове "младой (молодой") - и это была всего лишь уменьшительная форма "молодца": молодец, молодчик. В "молодчике" действительно не было ничего оскорбительного.
Но сейчас-то есть! Слово прошло долгий путь и стало другим. Молодец - хорошо. Молодчик - плохо.
М.Королева
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Почему нельзя писать «вообщем»
Слово «вообщем» встречается настолько часто, что уже даже раздражаться каждый раз надоело.
Напоминаем: такого слова просто не существет, а писать нужно только «в общем».

Правильно: в общем, я была права

Не устанем повторять: вобщем, вообщем и другие нелепые варианты — в природе не существуют. Есть два разных по написанию (но синонимичных по значению) наречия — в общем и вообще, — которые на письме любят скрещивать между собой. В нашем варианте правильно говорить «в общем» в качестве вводного слова. А вообще на просторах рунета создали даже специальную страничку для тех, кто до сих пор путается.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Сентябринка
Всего сообщений: 2650
Зарегистрирован: 24.02.2015
Откуда: Город-герой
Вероисповедание: православное
Сыновей: 1
Дочерей: 1
Образование: высшее
Профессия: педагог
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Сентябринка »

ВераNika: Напоминаем: такого слова просто не существует,
О, это мое слово - паразит. :(
Господи, руководи Сам Ты моею волею и научи меня молиться, надеяться, верить, любить, терпеть и прощать.
(оптинские старцы)

Аватара пользователя
Наталька
Модератор
Всего сообщений: 3029
Зарегистрирован: 11.02.2012
Откуда: Златоуст
Вероисповедание: православное
Сыновей: 1
Дочерей: 2
Образование: среднее специальное
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Наталька »

Сентябринка: О, это мое слово - паразит.
:friends: :friends: :friends:
ВераNika, спасибо! :chelo: :)

Аватара пользователя
Марьяна
Всего сообщений: 5350
Зарегистрирован: 22.08.2010
Откуда: Украина
Вероисповедание: православное
Образование: высшее
Профессия: учитель
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Марьяна »

Сентябринка: О, это мое слово - паразит. :(
:friends: И я этим злоупотребляю. Есть у меня и другие слова-паразиты. Иногда и не замечаешь, как оно всё из тебя "выливается"...
Не ищи опоры в людях, но в Боге, и Господь пошлет надежных друзей по духу.

– Архимандрит Иоанн (Крестьянкин)

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Как поставить ударение: бАлуют или балУют
Оставим в стороне споры о том, можно ли баловать детей.
Договоримся сначала, как правильно ставить ударение в словах «балованный» и «балуют».

Правильно: родители часто балУют своих детей

Дети балуются дома, на улице, в гостях, в самолёте. Но и родители, чего уж, балуют детей, даже если клятвенно обещают быть строгими и «никаких ещё одну конфету». Вопрос всё же в другом: как правильно произносить — баловАть или бАловать? Если вдруг вы вспомнили коронное «А мы тут плюшками бАлуемся» от Карлсона — срочно забудьте. К сожалению, Карлсон допустил ошибку. Ударение в этом глаголе нужно ставить на третий или второй слог — баловАть, балУю, баловАл — независимо от значения слова: шалить или изнеживать. Это литературный вариант произношения, зафиксированный орфоэпическими словарями. Распространённый вариант с ударением на «а» может там встретиться, но с пометкой «не рекомендуется».

Переучиться на самом деле несложно, главное запомнить, что во всех подобных формах глагола ударение никогда НЕ ставится на первый слог. Ещё раз: «Мальчиков не следует баловАть» и «Ты сильно его балУешь». Кстати, о человеке верно говорить «балОванный» или «избалОванный».
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Брак
- Вы в браке?
- Я? Да вы что! Был, но больше никогда! Как говорят в народе, хорошее дело браком не назовут.


Слышали такую поговорку про брак и "хорошее дело"? Наверняка. Обычно так мрачно шутят те, кто этого самого брака уже отведал и надолго зарекся делать еще одну попытку. С другой стороны, почему только они? Поговорка известная, грех не сыграть на этом удивительном языковом эффекте - когда и супружество называют "браком", и негодную продукцию. Так что, если в браке у вас что-то пошло не так, брак налицо! Большинство шутников совершенно уверены: это одно и то же слово.

Но есть "брак" и "брак", два совершенно разных слова. Да, пишутся они одинаково, но значат разное. Чтобы убедиться в том, что брак, кроме "внешнего вида", ничего общего с браком, то есть с некачественной продукцией, не имеет, достаточно заглянуть в толковый и этимологический словари.

Семейный союз мужчины и женщины, супружество, или "брак". О, этот брак! Сколько умов пытались уловить и определить его суть! "Счастливый брак - это долгий разговор, который всегда кажется слишком коротким", - писал Андре Моруа. "Брак - это лихорадка, которая начинается жаром, а кончается холодом", - ставил диагноз Гиппократ. Само же слово "брак" было еще в древнерусском языке, но происхождение его довольно туманное. Предполагают, что в русский оно пришло из старославянского, а туда - из общеславянского, от "бърати", то есть "брать" (вспомните, мы же говорим с вами "брать в жены"). В любом случае слово наше, исконное.

Чего никак не скажешь о другом "браке" - том, что означает негодную продукцию. Слова "брак" и "браковщик" в этом значении известны у нас только с конца XVII - начала XVIII века. А все потому, что пришло слово "брак" из нижненемецкого диалекта. Там brak означало "порок, недостаток", а до этого, еще раньше, - "обломки". Сравните с английским brack - "изъян, обломки".

Так вот, слово "брак" в этом значении, судя по всему, забрело в русский язык самостоятельно, не прибегая к посредству других языков, да так и осталось - несмотря даже на то, что точно такое же слово, только с другим значением, здесь уже было. Не знаю, как вы, а я не в претензии: у нас есть лишний повод для языковой игры.
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Автор темы
ВераNika
Модератор
Всего сообщений: 8465
Зарегистрирован: 24.03.2012
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Вера
Ко мне обращаться: на "ты"
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение ВераNika »

Компетенции против компетенции

- Наши учащиеся по окончании обучения должны располагать следующими компетенциями...

Когда я впервые услышала о "компетенциях", решила, что это ошибка. Ведь слово "компетенция", как и "компетентность", по моему скромному мнению, не может иметь множественного числа! Оказывается, так говорят, и давно. Только "компетенции" с множественным числом - это термин, а с терминами и не такое бывает!

"Компетенцию" Толковый словарь под редакцией Н. Шведовой определяет как круг вопросов, в которых кто-нибудь хорошо осведомлен, а также круг чьих-то полномочий, прав. Слово пришло к нам из романо-германских языков (немецкое Kompetenz или французское competence, и оба восходят к латинскому competentio - соответствие, способность). Это компетенция суда. Дело не входит в вашу компетенцию. Компетентный человек, компетентный специалист - знающий, осведомленный, авторитетный в какой-либо области. Суждение тоже может быть компетентным, то есть подкрепленным знаниями и авторитетом. Компетентность такого суждения бесспорна. Компетентность, но не компетентности!
Что же тогда такое "компетенции"? Кто превращает "компетенцию" в единицу измерения, кто заинтересован в умножении этих единиц? Еще раз: это термин. Им широко пользуются преподаватели, специалисты по отбору персонала и т.п. В их понимании "компетенция" - это способность успешно действовать на основе знаний и практического опыта. И таких "компетенций", по мнению методистов и педагогов, у выпускников школ и вузов должно быть много.

У тех, кто не был знаком с профессиональным употреблением слова "компетенция", возникает вопрос: а можно назвать это иначе? Например, навыком или умением, тем более что у этих существительных множественное число уже есть. Педагоги отвечают: навык, умение - понятия более узкие, более "инструментальные", чем компетенция, которая включает в себя и теоретические познания, и способность использовать их на практике. Тут не возразишь. Так что не пугайтесь, если услышите о "компетенциях", такое употребление действительно возможно. С оговоркой: оно сугубо специальное!
Молись и радуйся. Бог всё устроит.
Преподобный Паисий Святогорец

Аватара пользователя
Рапсодия
Всего сообщений: 1936
Зарегистрирован: 21.03.2016
Откуда: Россия
Вероисповедание: православное
Имя в крещении: Людмила
Сыновей: 3
Дочерей: 1
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Рапсодия »

Язык все время развивается. Изменения происходят незаметно, но непрерывно.

Уж на что, кажется, прост и понятен язык времен Пушкина. Но правильно ли мы понимаем его? Понятен ли Пушкин современному читателю? Этот вопрос впервые поставил В. Брюсов в 1918 г. Он писал: «Понимаем ли мы Пушкина? Большинство ответит, что Пушкин всем понятен в отличие от декадентов и футуристов, и это будет неверно. Для «среднего» читателя в сочинениях Пушкина три элемента «непонятности». Во-первых, чтобы вполне понимать Пушкина, необходимо хорошо знать его эпоху, исторические факты, подробности биографии поэта и т. п. ...Во-вторых, необходимо знать язык Пушкина, его словоупотребление... В-третьих, необходимо знать все миросозерцание Пушкина...»
В самом деле, читая об отъезде Лариных в Москву (VII глава «Евгения Онегина»), мы мало обращаем внимания на строки:
На кляче тощей и косматой
Сидит форейтор бородатый...

Нам безразлично, были ли у форейтора усы, борода или нет. Но читателю той эпохи эти строки говорили многое. В. В. Вересаев так комментировал это описание: «Почему «бородатый»? Форейторами ездили обыкновенно совсем молодые парни, чаще даже - мальчишки. Вот почему: Ларины безвыездно сидели в деревне и далеких путешествий не предпринимали. И вот вдруг - поездка в Москву. Где уж тут обучать нового форейтора! И взяли старого, который ездил еще лет пятнадцать-двадцать назад и с тех пор успел обрасти бородой. Этим «бородатым» форейтором Пушкин отмечает домоседство семьи Лариных». Пушкин показывает, как провинциально, как смешно выглядел обоз Лариных с горшками, тюфяками, банками варенья, подчеркивает, что и возок-то у них старый, почтенный; форейтор и тот бородатый.
Вспомним «Капитанскую дочку». Прощаясь с женой и дочерью, Иван Кузьмич говорит: "Ну, довольно! Ступайте, ступайте домой; да коли успеешь, надень на Машу сарафан. "
Что за необычная заботливость о нарядах дочери в предсмертный час? Современник Пушкина понимал, что речь шла о спасении жизни. Сарафан носили крестьянки, и комендант, зная, что Пугачев казнит дворян, советует жене одеть Машу крестьянкою.
Непонимание еще более опасно в тех случаях, когда слова, которые мы встречаем у Пушкина, слова, как будто нам хорошо известные, полностью или частично изменили свой смысл и в современном языке употребляются в другом значении. Нам кажется, что все понятно, а на самом деле мы искаженно воспринимаем текст пушкинского произведения.
Так, прочитав в «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях строки:
И царица налетела
На Чернавку: «Как ты смела
Обмануть меня? и в чем!..»
Та призналася во всем:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить, -

юный читатель вообразит еще, пожалуй, царицу с рогаткой, какими мальчишки стреляют по воробьям и галкам. Царица угрожала вещами гораздо более страшными - каторгой, тюрьмой. Рогаткой в старину назывался железный ошейник с длинными остриями, который надевали на шею заключенным.
Другой пример. Сцена дуэли («Евгений Онегин», глава VI) - напряженный, драматичный момент:
Онегин Ленского спросил:
«Что ж, начинать?» - «Начнем, пожалуй», -
Сказал Владимир...

Что значит это Начнем, пожалуй? Не хочется, но раз пришли, так надо стреляться? Или Ленский раздумал, струсил? Ничего похожего. Если перевести пожалуй с языка Пушкина на язык наших дней, то смысл его ближе всего к современному пожалуйста, а точнее, изволь. Ленский идет на дуэль так же смело, как и Онегин. И Ленский отвечает Онегину не с дрожью в голосе, а твердо и уверенно: Начнем, изволь.

В.В.Одинцов, "Лингвистические парадоксы"- http://www.studmed.ru/view/odincov-vv-l ... 6a34c.html- на этом сайте нашла в электронном варианте в режиме чтения. :Rose: А так эта книга у меня со школьных времён стоит.
Изображение
Последний раз редактировалось Рапсодия 09 мар 2017, 18:02, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Шелест
Всего сообщений: 11104
Зарегистрирован: 03.10.2014
Откуда: Китеж-град
Вероисповедание: православное
Ко мне обращаться: на "ты"
:
Призёр фотоконкурса
 Re: Увлекательно о русском языке.

Сообщение Шелест »

Сестры , не забываем оставлять источники, по которым цитируем материалы :chelo:
Все улеглось! Одно осталось ясно — что мир устроен грозно и прекрасно,
Что легче там, где поле и цветы.
Николай Рубцов

Ответить Пред. темаСлед. тема
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • О литературном русском и что такое скрытая реклама
    Katrin » 17 ноя 2016, 14:36 » в форуме Беседка
    82 Ответы
    3006 Просмотры
    Последнее сообщение Северная Пальмира
    17 дек 2016, 13:30

Вернуться в «Искусство, культура, литература»